Biodiversidad en el Calar de la Santa

Este fin de semana nos acercamos al Calar de la Santa a la II feria de Biodiversidad Cultuviada Murciana, organizada por la red de Agroecología y Ecodesarrollo de la Región de Murcia. Aunque el tiempo no acompañó, pudimos disfrutar con las charlas y explicaciones de las personas que compartieron con nosotros sus conocimientos. Pudimos probar también la gastronomía local gracias al esfuerzo de algunas mujeres del pueblo. En resumen, una cita interesante aunque con más medios sería aún más atractivo.

Oficios tradicionales: cómo hacer un zarzo de caña

The last week-end we were in Calar de la Santa, a little village near the limit with Castilla la Mancha. We were there to assist at the II cultivated Biodiversity fair, organized by the Red de Agrecología y Ecodesarrollo de la Región de Murcia. We enjoyed whith the conferences and explanations from people who shared their knowledges about traditionals works and activities. We tried the local gastronomy, prepared by women from the village. An interesting meeting.

Variedades tradicionales de tomates de Arroyo Blanco (Moratalla, Región de Murcia)

Variedades tradicionales de tomates de Arroyo Blanco (Moratalla, Región de Murcia)

Le week-end dernier nous avons assisté à la II foire de la Biodiversité cultivée murciana, organisée para la Red de Agroecología y Ecodesarrollo de la Région de Murcia. Bien que la pluie gacha un peu a journée, nous avons pu profiter des conférences et explications données par les personnes interésées à partager leurs connaissances traditionnelles. Nous avons même pu gouter à la gastronomie locale, préparée para les femmes du village. Un rendez-vous interessant, dont il manque un peu plus de moyens pour le consolider et l’éttofer.

Comida tradicional del Calar de la Santa (Moratalla, Región de Murcia): Ajo-pan